Akupunktúra másképpen - szerzői jog megsértése

Az „Akupunktúra másképpen” című könyv óriási lendületet adhatott volna a magyarországi akupunktúra oktatásnak, ha tartalma az eredeti angol változatban leírt tudást adja tovább.

Tudomásom szerint Láng Magdolna szóbeli engedélyt kapott Paul Völgyesi angol nyelven íródott könyvének szöveghű fordítására az örökösöktől. A könyv eredeti címe: „The Tao of yinyang: Biothermodynamics,” amely „Akupunktúra másképpen, Paul Völgyesi gondolatai magyar nyelven” címmel látott napvilágot, Láng Magdolna szerkesztésében és kiadásában.


Az „Akupunktúra másképpen” címmel megjelent könyv Paul Völgyesi tanításainak valódi lényegét összezavaró fordítási hibák mellett az eredeti mű logikai sorrendjét is megváltoztatta. Emellett Láng Magdolna  másvalaki szellemi tulajdonát képező írást is az „Akupunktúra másképpen” című könyvébe illesztett. Ez utóbbi állítást bírósági végzés támasztja alá.

Szerzői jog megsértése miatt dr. Szabó Mária, mint felperes és Láng Magdolna,

mint alperes közötti polgári peres eljárás (Fővárosi Törvényszék 1/A.P.22.283

/2018/62.) nyilvános érdemi tárgyalásán (a jogsértés elismerése mellett) a

felek között megegyezés született, melyet a Bíróság jegyzőkönyvben rögzített.


Idézet a Bíróság végzéséből:


„Akupunktúra másképpen, Paul Völgyesi gondolatai magyar nyelven – A kínai orvoslás forradalmian új szemlélete” című könyvben a 299-301. oldalon található összefoglaló nem képezi Paul Völgyesi eredeti angol kéziratának részét. A kiadó nem volt tudatában annak, hogy ennek szerzője dr. SzabóMária.”

Köszönöm mindenkinek, aki elolvasta írásomat.

dr Palotai Katalin